close
THANK YOU, LOVE

心のままに生きて 無茶なことしてるけど
強いだけじゃ 淋しすぎる
手が届くほどそばに あなたを感じるのに
ただひとつの 言葉が出ない
胸の奥の気持ちが 壊れそうで
何も言わなきゃ MU 始まらない
風は(風は流れる)流れてる そっと 
(時間は流れて)時間(とき)は流れるいつか 
AH 素直になれるわ THANK YOU, FRIEND

愛は孤独の中を ときどき さまようけど
信じあえば 輝きが見える
すべては大切な 物語 
まだ思い出に MU したくない 
川は(川は流れる)流れてる ずっと 
(時間は流れて)時間は流れるふたり 
でも 変わらずにいるよ NO CHANGE US

風は(風は流れる)流れてる そっと 
(夢は流れる) 流れてる ずっと
(星は流れる) 流れてる きっと 
(時間は流れて)時間は流れるふたり
でも 変わらずにいるよ THANK YOU, LOVE

===========================================================

這首歌是「逮捕令」其中之一的片尾曲
弦律啦~歌詞,都十分的美
看了片中的字幕,查了CD裡的歌詞本
總覺得看不太懂……句子跟日文文法不太合的說
所以看不懂歌詞的文字與意涵……

終於決定靠自己的耳朵,逐字逐句地仔細聽
打出來再對照,但仍是不太瞭解……後來
原來呀~就是少了……呃
該怎麼說呢?「副音」吧!
主唱與副唱,副唱裡的詞沒寫出來!
然後聽了又聽,終於把副詞給打出來了……
結果:
發現原來是一首「這樣」美麗的歌曲。
我再度戀上了它!

p.s.:
第一次戀上它時,是因為弦律
喜歡上一首歌,主因都是深深被弦律所吸引
如果是外語歌曲,也通常會聽了又聽
偶爾中的偶爾才去看看歌詞的說……
呵~我懶咩!
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 HAYATO 的頭像
    HAYATO

    hayato1981的部落格

    HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()