close
住まば都
解説:
同じ住むならば都のほうがよいということ。

住めば都
解説:
例え不便な土地でも、住みなれば愛着もわき、都のように住みよくなってくるものであるということ。
英語で解説:
There is no place like home.

=======================================================================================

這兩句成語的意思相反唷!
雖然只差一個日文字母!
第一句是說:要住的話就要住都市。
第二句是說:不管住哪住久習慣了,都像是在都市一樣。
(話說詳細的文法上解釋的差異呀……抱歉,本人還得向老師請教說……改天再重po吧!)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 HAYATO 的頭像
    HAYATO

    hayato1981的部落格

    HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()