close
話說,這學期選修了一門「中日對照語言學研究」
都快五點了(四點多時發現的)……
還在看講義~>"
作學問是累人的!!!
但是,在看講義中發現了一個字~= =+
「学生」……內容如下所述:
日本語の「学生」は、普通大学生のことしか指さない。
その代わりに中学校や高校の場合は「生徒」という別の単語が用意されているのである。
驚!!!
天啊……唸日文唸了這麼久(五專五年,二技二年,研所唸第二年)
現在才知道有這麼一回事呀!!
那段日文的大意是說:
日語中「学生」這個字,所指的只有「大學生」
而國中生、高中生則稱為「生徒」……
呵~
這雖然只是個小小的發現,但是呀~
有人說唸這麼多書有屁用?
我是覺得啦!
書唸多了,對賺錢跟就業只有相對關係而沒絕對的關係
(相對關係=>可以白話解釋成:沒三小路用)
但唸書用功的樂趣就在這!!
小小的發現,大大大驚喜!!!
當聽見研所的學弟說:
「蔣老師的先不論 對照語言學依然是每個人都會唸一段?
還是2堂課下來唸課文的不超過3人?」
&
「小黃的就算了還不是上課會唸過去」
(以上二句可翻譯成=>「你幹嘛這麼認真看?」)
就感慨萬千呀………
雖然不是很認真的預習與複習
(常常看沒多久就SDonline一下)
但……
總之,會唸到研所,還是只是因為「興趣」與「樂趣」啊~~~~
全站熱搜