目前分類:日文學習 (63)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

秋の日は釣瓶落とし(つるべおとし)

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

秋の鹿は笛に寄る

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

秋の扇

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

秋茄子嫁に食わすな

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

商いは牛の涎

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

商い(あきない)三年

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

空き樽は音が高い

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

明るけりゃ月夜だと思う

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

赤子(あかご)の手をひねる

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

袖(そで)振り合うも他生の縁

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

青(あお)は藍(あい)より出でて藍(あい)より青し(あおし)

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

青菜に塩

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

青柿が熟柿(じゅくし)弔う(とむらう)

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

仰いで天に愧じず

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

阿吽(あうん)の呼吸
解説:
協力して物事に当たるときの、お互いの微妙な呼吸や調子。

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

開いた口へ牡丹餅

解説:

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

挨拶は時の氏神(うじがみ)
解説:
「挨拶」は、仲裁(ちゅうさい)の意。

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

愛多ければ憎しみ至る
解説:
人から愛を受けることが多ければ、一方で必ず人から憎まれるようになる。

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

合縁奇縁(あいえんきえん)
解説: 人と人との付き合いや男女の中には、合う、合わないがあるが それも不思議な縁というものの働きによるものだということ。 「相縁機縁」「合縁機縁」も書く。
類:縁は異なもの味なもの

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ああ言えばこう言う
解説:
相手の意見を受け入れずに、あれこれと理屈を並べたり、

HAYATO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()